CONNECTING THE DEFENCE COMMUNITY WITH INSIGHT, INTELLIGENCE & OPPORTUNITIES

Officially Supported By:   Supply2Defence

Official Media Partners for:

Type of document: Invitation to tender
Country: Switzerland
OJEU Ref: (2022/S 125-357295/EN)
Nature of contract: Public works contract
Procedure: Open procedure
Regulation of procurement: GPA – with participation by EU countries
Type of bid required: Global bid

Contract notice
Works

Section I: Contracting authority
I.1) Name and addresses
Official name: Office fédéral des routes – Infrastructure routière Ouest Filiale Estavayer-le-Lac
Postal address: Place de la Gare 7
Town: Estavayer-le-Lac
Postal code: 1470
Country: Switzerland
Contact Person: N09.52 160036 – Ref.Ponts Curnilles,Chenaux,Salenche – Assainissement du pont du Chenaux (ID 8169)
Email: marchespublics.estavayer@astra.admin.ch
Internet address(es):
Main address:

I.3) Communication
Access to the procurement documents is restricted.Further information can be obtained at:
Additional information can be obtained from:
the above mentioned address
Tenders or requests to participate must be submitted:
to the above mentioned address
I.4) Type of the contracting authority
Ministry or any other national or federal authority, including their regional or local sub-divisions
I.5) Main activity
Other activity: Entretien et aménagement RN

Section II: Object
II.1) Scope of the procurement
II.1.1) Title: N09.52 160036 – Ref.Ponts Curnilles,Chenaux,Salenche – Assainissement du pont du Chenaux (ID 8169)
II.1.2) Main CPV code: 45000000
II.1.3) Type of contract: Works
II.1.4) Short Description: L’assainissement des ouvrages est réalisé sous trafic entre les passages de déviation n°12 (km 22.976) et n°14 (km 26.394) sur l’autoroute N09, dans la commune de Chardonne. Il comprend pour chacun des ouvrages (liste non exhaustive) :
Ponts du Chenaux (l = 136 m) :
– Remplacement du système d’étanchéité et revêtement
– Assainissement générale de la dalle, des piles et des culées
– Remplacement des bordures et du système de retenue
– Remplacement de la totalité des appareils d’appui
– Remplacement des joints de chaussée (x2) culée Lausanne
– Remplacement des conduites d’évacuation des eaux et des grilles d’évacuation
– Remplacement de la batterie BSA
– Dépose et repose de la paroi anti-bruit y compris son assainissement
– Pose du marquage définitif
Passage supérieur de la ligne Vevey-Chardonne-Mont Pèlerin (VCMP) :
– Assainissement général de la dalle en intrados, des piles et des culées

II.1.6) Information about lots:
The contract is divided into lots: no
II.2) Description
II.2.3) Place of performance
Nuts code: CH0
Main site or place of performance:Zone des travaux : N09 Chexbres – BexSéances : filiale F1 de l’OFROU à Estavayer-le-Lac ; bureaux et locaux des CeRN (centres d’entretien des routes nationales Blécherette) ; Centre EES (Blécherette) et bureaux des mandataires.
II.2.4) Description of the procurement:
L’assainissement des ouvrages est réalisé sous trafic entre les passages de déviation n°12 (km 22.976) et n°14 (km 26.394) sur l’autoroute N09, dans la commune de Chardonne. Il comprend pour chacun des ouvrages (liste non exhaustive) :
Ponts du Chenaux (l = 136 m) :
– Remplacement du système d’étanchéité et revêtement
– Assainissement générale de la dalle, des piles et des culées
– Remplacement des bordures et du système de retenue
– Remplacement de la totalité des appareils d’appui
– Remplacement des joints de chaussée (x2) culée Lausanne
– Remplacement des conduites d’évacuation des eaux et des grilles d’évacuation
– Remplacement de la batterie BSA
– Dépose et repose de la paroi anti-bruit y compris son assainissement
– Pose du marquage définitif
Passage supérieur de la ligne Vevey-Chardonne-Mont Pèlerin (VCMP) :
– Assainissement général de la dalle en intrados, des piles et des culées
II.2.5) Award criteria

II.2.7) Duration of the contract,framework agreement or dynamic purchasing system
Start: 2023-01-01End: 2024-04-30
This contract is subject to renewalyes Description of renewals:Les dates de début et de fin du marché sont provisoires. Une reconduction du marché entre en ligne de compte, lorsque la libération des crédits nécessaires, les délais pour la procédure d’approbation et/ou des événements imprévisibles la rendent nécessaire.

II.2.9) Information about the limits on the number of candidates to be invited
II.2.10) Information about variants
Variants will be accepted: no
II.2.11) Information about options
Options: no
II.2.13) Information about European Union funds
The procurement is related to a project and/or programme financed by European Union funds:no

Section III: Legal, economic, financial and technical information
III.1) Conditions for participation
III.1.2) Economic and financial standing
List and brief description of selection criteria: Les attestations / confirmations suivantes doivent être déposées en même temps que le dossier de l’offre à moins que cela soit spécifié autrement ; à défaut, l’offre ne sera pas examinée. Les soumissionnaires sont priés d’utiliser le cahier d’offre remis avec les documents d’appel d’offres pour ordonner les éléments de preuve.
1 CAPACITÉ TECHNIQUE
Q1.1 Référence du soumissionnaire
Un ouvrage de référence d’une complexité comparable, déjà réalisé, dans le même domaine spécialisé. En sus du descriptif, il sera indiqué les dates, le montant des travaux et le nom du Maître d’ouvrage. Pour des travaux réalisés en consortium, l’entreprise indique la nature des tâches réalisées par ses soins et la part en pourcentage de ses prestations, sur l’ensemble des travaux. L’entreprise indique les travaux en référence réalisés en sous-traitance. Ces informations doivent être insérées dans le cahier d’offre.
Q1.2 Sous-traitance
50% au maximum de la prestation peuvent être fournis par sous-traitance.
2 CAPACITÉ ÉCONOMIQUE ET FINANCIÈRE
Q2.1 Chiffre d’affaires
Le chiffre d’affaires annuel du soumissionnaire est supérieur au double du montant annuel du marché.
Q2.2 Documents à remettre
Documents à remettre avec l’offre du soumissionnaire :
– Déclaration volontaire du soumissionnaire (signée) ;
– Extrait(s) du registre du commerce ou, pour les sociétés ayant leur siège à l’étranger, attestation(s) analogue(s) (datant de moins de trois mois par rapport au délai de remise de l’offre).
Q2.3 Attestations à remettre après la remise de l’offre
Attestations à remettre après la remise de l’offre par le soumissionnaire sur demande du pouvoir adjudicateur dans un délai de 7 jours :
– attestation de l’office des faillites indiquant que la société n’est pas en liquidation ;
– extrait du registre des poursuites (plus récents que trois mois par rapport au délai de dépôt de l’offre) ;
– dernier rapport de l’organe de révision ;
– justifications des paiements actuels pour AVS/AI/APG/AC ainsi que SUVA et AFC ;
– justifications des paiements actuels pour la LPP ;
– attestation(s) d’assurance responsabilité civile professionnelle pour les dommages et les montants de couvertures comme précisés dans le projet de contrat.
3 PERSONNES-CLÉS
Q3.1 Référence de la personne-clé
Un ouvrage de référence de la personne-clé (*) relative à 1 projet de complexité comparable, déjà réalisé, dans le cadre de la même fonction ou d’une fonction suppléante, indiquant la période, l’investissement global du projet, les travaux exécutés et l’interlocuteur (Maître d’ouvrage) autorisé à fournir des renseignements.
(*) Comme personne-clé est considérée la personne qui exécutera les fonctions de conducteur des travaux (responsable de la conduite des travaux et interlocuteur principal du maitre de l’ouvrage).
Q3.2 Disponibilité
Preuve que la disponibilité de la personne-clé (*) est plus grande ou égale que la disponibilité nécessaire pendant la durée du projet. Enumération détaillée et description de la charge dans le temps au sein de l’entreprise et des autres projets.
Q3.3 Exigences linguistiques
La personne-clé [*] doit avoir au moins le niveau de maîtrise du français suivant :
– Français : B2
Les niveaux cités ci-dessus relèvent du Cadre européen commun de référence pour les langues éditées par le Conseil de l’Europe.
Le soumissionnaire devra remplir les tableaux « Exigences linguistiques » des documents de l’offre et joindre au CV tout certificat du niveau requis ou équivalent ou fournir les explications suffisantes pour justifier les niveaux atteints.
III.1.3) Technical and professional ability:
List and brief description of selection criteria: Toutes les entreprises économiquement et techniquement aptes à assumer le mandat et apportant la preuve de leur aptitude sont invitées à déposer une offre en francs :
– Capacité technique
– Capacité économique et financière
– Personnes-clés
Les critères de qualification ne doivent pas être remplis par chaque partenaire, mais par l’association, à moins qu’une exigence ne se réfère expressément aux partenaires individuellement, comme par exemple la certification.

Section IV: Procedure
IV.1) Description
IV.1.1) Type of procedure:
Open procedureIV.1.8) Information about the Government Procurement Agreement(GPA)
The procurement is covered by the Government Procurement Agreement: yes
IV.2) Administrative information
IV.2.2) Time limit for receipt of tenders or requests to participate
Date: 2022-08-16 Local time: 23:59
IV.2.4) Languages in which tenders or requests to participate may be submitted:DE, FR, IT
IV.2.7) Conditions for opening tenders
Date: 2022-08-19 Local time: 23:59
Information about authorised persons and opening procedure:La date de l’ouverture des offres est provisoire. L’ouverture des offres n’est pas publique. Les soumissionnaires reçoivent simplement un procès-verbal anonyme d’ouverture des offres.

Section VI: Complementary information
VI.1) Information about recurrence:
This is a recurrent procurement: no
VI.2) Information about electronic workflows
VI.3) Additional information:
Des offres partielles ne sont pas admises.
Conditions pour les soumissionnaires provenant d’États non membres de l’Accord sur les marchés publics de l’OMC:
Aucunes.
Conditions générales: Selon le projet de contrat prévu.
Négociations: Aucune visite des lieux n’est prévue.
Exigences fondamentales:Le pouvoir adjudicateur attribue des marchés publics en Suisse uniquement aux soumissionnaires garantissant le respect des dispositions sur la protection des travailleurs, des conditions de travail et l’égalité des salaires entre hommes et femmes.
Autres indications: 1) Critères d’adjudication Les soumissionnaires sont priés d’utiliser le cahier d’offre remis avec les documents d’appel d’offres pour ordonner les éléments de preuve. C1 PRIX [40%] Eléments de preuve : liste de prix, devis descriptif Eléments de jugement : Le prix considéré pour l’évaluation est le montant de l’offre avec rabais, sans escompte et sans TVA, après contrôle par le mandataire du MO et correction des erreurs arithmétiques. L’évaluation des prix se fait selon la méthode suivante : La note maximale (5) est attribuée à l’offre révisée au prix le plus bas. Les offres, dont le prix est supérieur de 30 % ou plus à celui de l’offre la plus basse, obtiennent la note 0. Entre deux, l’évaluation est linéaire et tient compte des centièmes. C2 QUALITÉ DU SOUMISSIONNAIRE : EXPÉRIENCE DES PERSONNES CLÉS [15%] Eléments de preuve : – Références de la personne dans une fonction similaire (en tant que responsable ou d’adjoint) pour un projet de complexité comparable – CV des personnes-clés (diplômes, attestations, projets de référence, phases réalisées, parcours professionnel) Eléments de jugement : – Expérience : nombre d’années d’expérience dans les domaines concernés par le projet, adéquation des projets de références en relation avec le marché, fonctions exercées dans les projets de référence. Qualité des prestations fournies dans les projets de référence. C3 QUALITÉ, PLAUSIBILITÉ DU PROGRAMME DE CONSTRUCTION PAR RAPPORT AU DÉROULEMENT DES TRAVAUX [15%] Eléments de preuve : – Rapport technique ; – Plan d’installation de chantier ; – Programme des travaux. Eléments de jugement : – Plausibilité : concordance entre le programme des travaux et les ressources et moyens ; – Identification et optimisation des moyens et ressources y compris rendements ; – Méthode de travail et coordination des équipes en particulier pour les phases de travaux nécessitant au minimum deux équipes simultanément ; – Mesures proposées pour réduire la gêne au trafic ; – Phasage par type de travaux ou objet et identification des travaux de nuit ; – Contenu, structures et niveau de détails du programme des travaux (informations sur toutes les phases essentielles du chantier) ; – Coordination avec les sous-traitants ; – Qualité et clarté des documents. C4 DURÉE DE CONSTRUCTION [15%] Eléments de preuve : – Programme des travaux ; – Rapport technique. Eléments de jugement : – Durée des travaux ; – Respect des délais intermédiaires et final ; C5 QUALITÉ / PLAUSIBILITÉ DE L’OFFRE [15%] Eléments de preuve : – Rapport technique et analyse de la durabilité ; – Plan d’installation de chantier ; – Organigramme ; – Analyse des risques inhérents au projet ; – CV des responsables nommés dans l’organigramme Eléments de jugement : Rapport technique et analyse de la durabilité : – Pertinence des procédures d’exécution en particulier la pose des plateformes de travail suspendues, le remplacement des appareils d’appui et le renforcement des poutres à l’aide de fibres de carbone ; – Adéquation des machines et de l’inventaire utilisés pour la réalisation de chaque étape de l’ouvrage ; – Rationalisation des moyens et méthodes pour la protection de l’environnement en particulier les bassins de récupération et de décantation des eaux d’hydrodémolition et le stockage ainsi que le tri des matériaux avant évacuation. Plan d’installation de chantier : – Exhaustivité et optimisation des installations ; – Optimisation des installations de chantier. Organigramme : – Pertinence et adéquation de l’organisation ; – Pertinence du flux d’information et du flux décisionnel. Analyse des risques : – Pertinence des 5 risques spécifiques à la réalisation du projet ; – Adéquation des mesures proposées pour éliminer ou réduire les risques et des responsables des mesures. Pour toutes les preuves : – Qualité et clarté des documents. Evaluation des critères d’adjudication autre que le critère du prix : 0 Évaluation impossible /==/ Aucune information 1 Critère très mal rempli et incomplet /==/ Informations insuffisantes, incomplètes 2 Critère mal rempli, insuffisant /==/ Informations sans lien suffisant avec le projet 3 Critère rempli /==/ Correspondant aux exigences de l’appel d’offres 4 Critère bien rempli /==/ Bonne qualité 5 Critère très bien rempli /==/ Excellente qualité, contribution très importante à la réalisation des objectifs Calcul des points : Somme de toutes les notes multipliées par leur pondération. Le maximum de points possible est de 5 (Note maximale) x 100 = 500 Points 2) Rémunération des offres, restitution des documents L’élaboration des offres n’est pas rémunérée. Les dossiers d’offre ne sont pas retournés. 3) Réserve Le marché sera octroyé sous réserve de la maturité du projet et/ou de la disponibilité des crédits. 4) Rectification des offres Le pouvoir adjudicateur se réserve le droit de rectifier les offres dans les conditions strictes énoncées à l’article 39 de la loi fédérale sur les marchés publics (RS 172.056.1 – LMP). 5) Evaluation des offres Conformément à l’art. 40 LMP, étant donné que l’examen et l’évaluation approfondis des offres exigera des moyens considérables, l’adjudicateur se réserve le droit de soumettre toutes les offres à un premier examen sur la base des documents remis et les classer. Il choisira au moins les trois offres les mieux classées et les soumettra à un examen et à une évaluation détaillés.
Indication des voies de recours: Conformément à l’art. 56, al. 1, de la loi fédérale sur les marchés publics (LMP), la présente décision peut être attaquée, dans un délai de 20 jours à compter de sa notification, auprès du Tribunal administratif fédéral, case postale, 9023 Saint-Gall. Présenté en deux exemplaires, le mémoire de recours doit indiquer les conclusions, les motifs et les moyens de preuve et porter la signature de la partie recourante ou de son représentant ; y seront jointes une copie de la présente décision et les pièces invoquées comme moyens de preuve, lorsqu’elles sont disponibles. Conformément à l’art. 56, al. 2, LMP, les dispositions de la Loi fédérale sur la procédure administrative (PA) relatives à la suspension des délais ne s’appliquent pas.
Délai de clôture pour le dépôt des offres / Remarques: Dossier complet sur support papier (2 exemplaires) et numérique sur 2 clés USB dans une enveloppe cachetée portant le numéro / l’intitulé officiel du projet avec la mention «Ne pas ouvrir, documents d’appel d’offres». En cas d‘envoi postal (au moins en courrier A), le timbre postal ou le code barres de l‘office de la Poste suisse ou du bureau de poste étranger officiellement reconnu déterminent si le délai de remise est respecté (l‘affranchissement effectué par les entreprises n‘est pas considéré comme un timbre postal). En cas de remise en mains propres, l’offre doit être déposée à la loge de l’OFROU, filiale d’Estavayer-le-Lac, au plus tard dans le délai indiqué ci-dessus, pendant les heures d’ouverture (Lundi à Jeudi : 8h00 – 12h00 et 13h30 – 17h00. Vendredi : 8h00 – 12h00 et 13h30 – 16h00), contre remise d’un accusé de réception (adresse au point 1.2). En cas de remise à une représentation diplomatique ou consulaire suisse à l’étranger, les soumissionnaires étrangers peuvent y déposer leur offre contre remise d’un accusé de réception, au plus tard à la date mentionnée ci-dessus, pendant les heures d’ouverture. L’accusé de réception doit alors être envoyé à l’adjudicateur par courriel, au plus tard à la date indiquée. Dans tous les cas, il incombe au soumissionnaire d’apporter la preuve qu’il a remis son offre dans les délais. Les offres déposées hors délai ne sauraient être prises en considération et sont renvoyées à leur expéditeur sans avoir été ouvertes. Les offres reçues par fax ou par courriel ne seront pas prises en compte. Elles n’apparaîtront pas sur le procès-verbal d’ouverture des offres et ne seront pas évaluées.
Remarques (Délai souhaité pour poser des questions par écrit)Les questions doivent être formulées en français, en allemand ou en italien de manière anonyme sur le forum de Simap (www.simap.ch) de la soumission concernée. Les réponses seront données exclusivement par l’intermédiaire de cette même plate-forme jusqu’au 28.07.2022. Le téléchargement des réponses relève de la responsabilité exclusive des soumissionnaires. Il ne sera envoyé aucun avertissement. Les questions reçues hors délai ne seront pas traitées.
Publication de référence nationale: Simap de la 27.06.2022 ,doc. 1268457Délai souhaité pour poser des questions par écrit: 15.07.2022.
Dossier disponible à partir du27.06.2022jusqu’au 19.08.2022
Conditions à l’obtention du dossier d’appel d’offres: Les documents ci-dessous peuvent être téléchargés sur SIMAP (www.simap.ch) jusqu’au délai de clôture (cf. §1.4) : 01 Cahier d’offre P1 Projet de contrat P2 Code de conduite P3 Comportement sur les RN P4 Schéma SSE et fiche analyse de prix P5 Série de prix (2 cahiers : Chenaux & gestion de trafic) P6 Analyse des articles CAN P7 Conditions particulières P8 Garantie de restitution d’acomptes P9 Cautionnement solidaire P10 Planning et contraintes P11 Piéces techniques.
VI.4) Procedures for review
VI.4.1) Review body
Official name: Bundesverwaltungsgericht
Postal address: Postfach
Town: St. Gallen
Postal code: 9023
Country: Switzerland
VI.5) Date of dispatch of this notice:2022-06-27
Section I: Contracting authority
I.1) Name and addresses
Official name: Office fédéral des routes – Infrastructure routière Ouest Filiale Estavayer-le-Lac
Postal address: Place de la Gare 7
Town: Estavayer-le-Lac
Postal code: 1470
Country: Switzerland
Contact Person: N09.52 160036 – Ref.Ponts Curnilles,Chenaux,Salenche – Assainissement du pont du Chenaux (ID 8169)
Email: marchespublics.estavayer@astra.admin.ch
Internet address(es):
Main address:

I.3) Communication
Access to the procurement documents is restricted.Further information can be obtained at:
Additional information can be obtained from:
the above mentioned address
Tenders or requests to participate must be submitted:
to the above mentioned address
I.4) Type of the contracting authority
Ministry or any other national or federal authority, including their regional or local sub-divisions
I.5) Main activity
Other activity: Entretien et aménagement RN

Section II: Object
II.1) Scope of the procurement
II.1.1) Title: N09.52 160036 – Ref.Ponts Curnilles,Chenaux,Salenche – Assainissement du pont du Chenaux (ID 8169)
II.1.2) Main CPV code: 45000000
II.1.3) Type of contract: Works
II.1.4) Short Description: Die Sanierung der Bauwerke wird unter Verkehr zwischen den Umleitungspassagen Nr. 12 (km 22.976) und Nr. 14 (km 26.394) auf der Autobahn N09 in der Gemeinde Chardonne durchgeführt. Sie umfasst für jedes der Bauwerke (nicht erschöpfende Liste):
Chenaux-Brücke (l = 136 m) :
– Erneuerung des Belags und der Abdichtung
– Generalsanierung der Fahrbahnplatte, der Pfeiler und der Widerlarger
– Ersatz der Brückenränder und des Rückhaltesystems
– Ersatz aller Brückenlager
– Ersatz der Fahrbahnübergänge (x2) des Widerlagers Lausanne
– Ersatz der Entwässerungsleitungen und der Einlaufschächte
– Ersatz der BSA-Kabelrohrblöcke
– Ausbau und Neubau der Lärmschutzwand inkl. Sanierung
– Verlegung der definitiven Markierung
Überführungen der Linie Vevey-Chardonne-Mont Pèlerin (VCMP) :
– Generalsanierung der Fahrbahnplatte, der Pfeiler und der Widerlarger

II.1.6) Information about lots:
The contract is divided into lots: no
II.2) Description
II.2.3) Place of performance
Nuts code: CH0
Main site or place of performance:Arbeitszone: N09 Chexbres – Bex.Sitzungen: Filiale F1 des ASTRA in Estavayer-le-Lac ; Büro und Räumlichkeiten des CeRN (centres d’entretien des routes nationales Blécherette) ; Centre EES (Blécherette) und Planerbüros.
II.2.4) Description of the procurement:
Die Sanierung der Bauwerke wird unter Verkehr zwischen den Umleitungspassagen Nr. 12 (km 22.976) und Nr. 14 (km 26.394) auf der Autobahn N09 in der Gemeinde Chardonne durchgeführt. Sie umfasst für jedes der Bauwerke (nicht erschöpfende Liste):
Chenaux-Brücke (l = 136 m) :
– Erneuerung des Belags und der Abdichtung
– Generalsanierung der Fahrbahnplatte, der Pfeiler und der Widerlarger
– Ersatz der Brückenränder und des Rückhaltesystems
– Ersatz aller Brückenlager
– Ersatz der Fahrbahnübergänge (x2) des Widerlagers Lausanne
– Ersatz der Entwässerungsleitungen und der Einlaufschächte
– Ersatz der BSA-Kabelrohrblöcke
– Ausbau und Neubau der Lärmschutzwand inkl. Sanierung
– Verlegung der definitiven Markierung
Überführungen der Linie Vevey-Chardonne-Mont Pèlerin (VCMP) :
– Generalsanierung der Fahrbahnplatte, der Pfeiler und der Widerlarger
II.2.5) Award criteria

II.2.7) Duration of the contract,framework agreement or dynamic purchasing system
Start: 2023-01-01End: 2024-04-30
This contract is subject to renewalyes Description of renewals:Die Anfangs- und Enddaten sind provisorisch. Eine Vertragsverlängerung kommt dann zum Tragen, wenn die erforderliche Kreditfreigabe, die Fristen für die Genehmigungsverfahren und/oder unvorhergesehene Umstände dies erfordern.

II.2.9) Information about the limits on the number of candidates to be invited
II.2.10) Information about variants
Variants will be accepted: no
II.2.11) Information about options
Options: no
II.2.13) Information about European Union funds
The procurement is related to a project and/or programme financed by European Union funds:no

Section III: Legal, economic, financial and technical information
III.1) Conditions for participation
III.1.2) Economic and financial standing
List and brief description of selection criteria: Die nachfolgenden Eignungsnachweise / Bestätigungen müssen zusammen mit den vorgegebenen Angebotsunterlagen eingereicht werden, da ansonsten nicht auf das Angebot eingegangen werden kann. Der Anbieter muss als Beweis die Liste der Angebotsunterlagen benutzen.
1 TECHNISCHE FÄHIGKEITEN
EK1.1 Referenzen des Anbieters
Ein bereits realisiertes Referenzobjekt mit vergleichbarer Komplexität und aus dem gleichen Fachbereich. Zusätzlich mit Angabe von Zeitraum, Investitionsvolumen und Name des Bauherrn. Für die realisierten Arbeiten in einem Konsortium muss die Firma den prozentualen Anteil seiner Gesamtarbeit angeben. Das Unternehmen erwähnt die Arbeiten, die sie als Subunternehmen realisiert. Diese Informationen müssen in den Ausschreibungsunterlagen enthalten sein.
EK1.2 Subunternehmer
maximum 50% der Leistungen kann durch den Subunternehmer erbracht werden
2 WIRTSCHAFTLICHE UND FINANZIELLE FÄHIGKEITEN
EK2.1 Jahresumsatz
Der Jahresumsatz des Anbieters ist mehr als doppelt so gross wie der Jahresumsatz des Auftrags.
EK2.2 einzureichende Dokumente
Dokumente die mit den Angebotsunterlagen eingereicht werden müssen:
– Selbstdeklaration des Anbieters (unterschieben)
– Auszug des Handelsregisters des Anbieters, allenfalls für alle Mitglieder der Partnergesellschaft. Für Firmen die ihren Hauptsitz im Ausland haben, gleichwertige Bescheinigungen. Die Dokumente dürfen nicht älter als 3 Monaten sein (Stichdatum: Abgabe des Angebots)
EK2.3 einzureichende Dokumente nach Offerteingabe
Vom Unternehmer auf Aufforderung des Bauherrn nach Offerteingabe innert 7 Tagen zu liefernde Nachweise:
– Bescheinigung des Konkursamtes als Beweis das sich die Firma nicht in Liquidation befin-det
– Auszug des Betreibungsamtes (nicht älter als 3 Monaten nach Einreichung des Angebotes
– letzter Bericht der Revisionsstelle
– Nachweis der Zahlungen von AHV, IV, EO, ALV, IV sowie SUVA und ESTV
– Nachweis der Zahlungen an die Pensionskasse (BVG)
– Gültige Versicherungsnachweise des Anbieters bzw. der Planergemeinschaft bezüglich der Berufshaftpflichtversicherung für die Schäden und die Deckungsbeträge wie im Vertragsentwurf angegeben
3 SCHLÜSSELPERSONEN
EK3.1 Referenzen der Schlüsselperson
Eine Referenz der Schlüsselpersonen (*) in einer gleichen oder stellvertretenden Funktion eines bereit realisierten Projekts mit vergleichbarer Komplexität und im selben Fachbereich mit den Angaben des Zeitraums, der Globalkosten, der erbrachten Leistungen und des auskunftsberechtigten Bauherrn.
(*) Für die Befähigung einer Schlüsselperson: Die Person die die Funktion des Bauleiters (Verantwortlicher) hat werden als Schlüsselperson wahrgenommen
EK3.2 Verfügbarkeit
Nachweis, dass die Verfügbarkeit der Schlüsselperson grösser oder gleich als die erforderliche Verfügbarkeit während der Dauer des Projekts. Detaillierte Aufzählung und Darstellung der zeitlichen Auslastung innerhalb der Firma und an den übrigen Projekten.
Q3.3 Sprachliche Anforderungen
Die Schlüsselperson [*] muss mindestens die folgenden Französischkenntnisse besitzen:
– Französisch: B2.
Die oben genannten Niveaus fallen unter den Gemeinsamen Europäischen Referenzrahmen für Sprachen, der vom Europarat herausgegeben wird.
Der Anbieter muss die Tabellen “Sprachanforderungen” in den Angebotsunterlagen ausfüllen. Jedes Zertifikat über das geforderte oder ein gleichwertiges Niveau muss dem Lebenslauf beigefügt werden oder eine ausreichende Erläuterungen zum Nachweis der erreichten Niveaus geliefert werden.
III.1.3) Technical and professional ability:
List and brief description of selection criteria: Alle wirtschaftlich und technisch leistungsfähigen Firmen, die nachfolgende Eignungsnachweise erbringen, sind aufgerufen, ein Angebot in CHF zu unterbreiten:
– Technische Fähigkeiten
– Wirtschaftliche und finanzielle Fähigkeiten
– Schlüsselpersonen
Die Eignungskriterien müssen nicht vom einzelnen Anbieter, sondern von der Gemeinschaft erfüllt werden, ausser wenn sich ein Kriterium, bspw. die Zertifizierung, ausdrücklich auf die einzelnen Anbieter bezieht.

Section IV: Procedure
IV.1) Description
IV.1.1) Type of procedure:
Open procedureIV.1.8) Information about the Government Procurement Agreement(GPA)
The procurement is covered by the Government Procurement Agreement: yes
IV.2) Administrative information
IV.2.2) Time limit for receipt of tenders or requests to participate
Date: 2022-08-16 Local time: 23:59
IV.2.4) Languages in which tenders or requests to participate may be submitted:DE, FR, IT
IV.2.7) Conditions for opening tenders
Date: 2022-08-19 Local time: 23:59
Information about authorised persons and opening procedure:Das Datum der Offertenöffnung ist provisorisch. Die Offertenöffnung ist nicht öffentlich. Die Anbieter erhalten ein anonymisiertes Offertöffnungsprotokoll der Angebote.

Section VI: Complementary information
VI.1) Information about recurrence:
This is a recurrent procurement: no
VI.2) Information about electronic workflows
VI.3) Additional information:
Teilangebote sind nicht zugelassen.
Voraussetzungen für Anbieter aus Staaten, die nicht dem WTO-Beschaffungsübereinkommen angehören: Keine.
Geschäftsbedingungen: Gemäss vorgesehener Vertragsurkunde.
Verhandlungen: Eine Begehung vor Ort ist nicht vorgesehen.
Grundsätzliche Anforderungen: Die Auftraggeberin vergibt öffentliche Aufträge für Leistungen in der Schweiz nur an Anbiete-rinnen und Anbieter, welche die Einhaltung der Arbeitsschutzbestimmungen und der Arbeits-bedingungen für Arbeitnehmer und Arbeitnehmerinnen sowie die Lohngleichheit für Mann und Frau gewährleisten.
Sonstige Angaben: 1) Zuschlagskriterien Die Angaben betreffend Zuschlagskriterien müssen zusammen mit den (vorgegebenen) Angebotsunterlagen eingereicht werden. ZK1 PREIS [40%] Beweiselemente: Preisliste, Kostenvoranschlag Beurteilungselement: Der für die Bewertung berücksichtigte Preis ist der Angebotsbetrag mit Rabatt, ohne Skonto und ohne Mehrwertsteuer, nach Kontrolle durch den Vertreter des Bauherrn und Korrektur von Rechenfehlern. Die Preisbewertung wird nach der folgenden Methode durchgeführt: Die maximale Punktzahl (5) erhält das revidierte Angebot mit dem niedrigsten Preis. Angebote, deren Preis höher als 30 % über dem niedrigsten Angebot liegt, werden mit 0 bewertet, dazwischen ist die Bewertung linear und berücksichtigt Hundertstel. ZK2 QUALITÄT DES ANBIETERS: ERFAHRUNG DER SCHLÜSSELPERSONEN [15%] Beweiselemente: – Referenzen der Person in einer ähnlichen Funktion (als Verantwortlicher oder Stellvertreter) in einem vergleichbaren, komplexen Projekt – CV der Schlüsselpersonen (Diplom, Zertifikate, Referenzen in Bezug auf Projekte, Phasen, Karrierenverlauf) Beurteilungselement: – Erfahrung: Anzahl der Erfahrungsjahre im betroffenen Bereich inkl. Qualität und den entsprechenden passenden Projekten ZK3 QUALITÄT, PLAUSIBILITÄT DER ARBEITEN AUF DEN ARBEITSPROZESS [15%] Beweiselemente: – technischer Rapport – Pläne der Installation der Baustelle – Programm der Baustelle Beurteilungselement: – Plausibilität: Übereinstimmung zwischen der Baustellenplanung und den Mitteln – Identifizierung und Optimierung der Mittel und Ressourcen einschliesslich Rendite – Arbeitsmethodik und Koordination zwischen den Arbeitsteams insbesondere in Bauphasen, die mindestens zwei Teams gleichzeitig erfordern – Vorgeschlagene Massnahmen zur Reduzierung der Verkehrsbehinderung – Phasierung nach Art der zu leistenden Arbeiten oder Objekttyp und Kennzeichnung von Nachtarbeiten – Inhalt, Struktur mit den Details der Baustellen (Informationen aller wichtigen Bauphasen) – Koordination mit Subunternehmer – Klarheit der Dokumente ZK4 DAUER DER BAUSTELLE [15%] Beweiselemente: – Zeitplan der Baustelle – Technischer Rapport Beurteilungselement: – Dauer der Baustellen – Einhaltung der Zwischenfristen und Endtermin ZK5 QUALITÄT / PLAUSIBILITÄT DES ANGEBOTS [15%] Beweiselemente: – Technischer Rapport und Nachhaltigkeitsanalyse – Pläne der Installation der Baustelle – Organigramm – Risikoanalyse des Projekts – CV der im Organigramm genannten Manager Beurteilungselement: Technischer Rapport und Nachhaltigkeitsanalyse : – Relevanz der Verfahren insbesondere das Anbringen von hängenden Arbeitsplattformen, das Ersetzen von Stützvorrichtungen und das Verstärken von Balken mit Kohlefaser – Adäquate Maschinen und ein Inventar der ausgeführten Arbeiten für die Realisierung jedes Bau-Abschnitts – Rationalisierung der Methoden zum Schutz der Umwelt insbesondere Auffang- und Absetzbecken für Abbruchwasser und die Lagerung sowie das Sortieren von Materialien vor der Entsorgung. Pläne der Installation der Baustelle – Vollständigkeit und Optimierung der Installationen – Optimierung der Baustelleninstallationen Organigramm: – Richtigkeit und Angemessenheit der Organisation – Richtigkeit des Informations- und Entscheidungsfluss Risikoanalyse: – Richtigkeit der 5 Risiko zur Realisierung des Projektes – Angemessenheit der adäquaten Massnahmen zur Beseitigung oder Reduzierung der Risiken sowie der Verantwortlichen der Massnahmen Für alle Beweise: – Klarheit der Dokumente Bewertung anderen Zuschlagskriterien als den Preis: 0 Nicht beurteilbar /==/ keine Angabe 1 Unvollständig /==/ ungenügende, unvollständige Angaben 2 Nicht ausreichend /==/ Angaben ohne ausreichenden Projektbezug 3 Gut, normal /==/ den Anforderungen der Ausschreibung entsprechend 4 sehr gut /==/ Überschreitung der Anforderungen der Ausschreibung 5 Ausgezeichnet /==/ Qualitativ ausgezeichnet, sehr grosser Beitrag zur Zielerreichung Punkteberechnung: Summe aller Noten multipliziert mit ihrer Gewichtung. Die Maximalpunkt-zahl ist: 5 (Höchste Note) x 100 = 500 Punkte 2) Vergütung der Angebote, Rückgabe der Unterlagen Die Ausarbeitung der Angebote wird nicht vergütet. Die Angebotsunterlagen werden nicht zurückgegeben. 3) Vorbehalt Vorbehalten bleiben die Beschaffungsreife des Projektes sowie die Verfügbarkeit der Kredite. 4) Bereinigung der Angebote Der Auftraggeber behält sich das Recht vor Angebote unter strikter Berücksichtigung der Be-dingungen gemäss Artikel 39 des Bundesgesetzes über das öffentliche Beschaffungswesen zu berichtigen (SR 172.056.1 – BöB). 5) Bewertung der Angebote Gemäss Artikel 40 der BöB: Da die Prüfung und Bewertung der Angebote einen erheblichen Aufwand fordert, behält sich die Auftraggeberin das Recht vor, alle Angebote auf der Grundlage der eingereichten Unterlagen einer ersten Prüfung zu unterziehen. Auf dieser Grundlage wählt sie mindestens die drei bestrangierten Angebote aus und unterzieht eine umfassende Prüfung und Bewertung.
Rechtsmittelbelehrung: Gegen diese Verfügung kann gemäss Art. 56 Abs. 1 des Bundesgesetzes über das öffentliche Beschaffungswesen (BöB) innert 20 Tagen seit Eröffnung schriftlich Beschwerde beim Bundesverwaltungsgericht, Postfach, 9023 St. Gallen, erhoben werden. Die Beschwerde ist im Doppel einzureichen und hat die Begehren, deren Begründung mit Angabe der Beweismittel sowie die Unterschrift der beschwerdeführenden Person oder ihrer Vertretung zu enthalten. Eine Kopie der vorliegenden Verfügung und vorhandene Beweismittel sind beizulegen.
Schlusstermin / Bemerkungen: Vollständiges Dossier in Papierform und elektronisch auf einem USB Datenträger (zweifach) in einem verschlossenen Umschlag mit Angabe der offiziellen Projektbezeichnung und Nummer mit dem Vermerk «Nicht öffnen – Offertenunterlagen». Bei Einreichung auf dem Postweg (mindestens A-Post oder PostPac Priority), ist der Poststempel oder Strichcodebeleg einer schweizerischen Poststelle oder ausländischen Poststelle, die offiziell anerkannt ist, entscheidend ob die Frist eingehalten wurde. (Firmenfrankaturen gelten nicht als Poststempel). Bei einer eigenhändigen Abgabe muss das Dossier fristgerecht während den Öffnungszeiten (Montag bis Donnerstag: 8h00 – 12h00 und 13h30 – 17h00. Freitag: 8h00 – 12h00 und 13h30 – 16h00) beim Empfangsschalter an der erwähnten Adresse unter 1.2, gegen Ausstellung einer Empfangsbestätigung des ASTRA eingereicht werden. Übergabe an eine diplomatische oder konsularische Vertretung der Schweiz: Ausländische Anbieter können ihr Angebot bis spätestens am oben erwähnten Abgabetermin einer diplomatischen oder konsularischen Vertretung der Schweiz in ihrem Land, während den Öffnungszeiten gegen Ausstellung einer Empfangsbestätigung, übergeben. Die Anbieter sind in diesem Fall verpflichtet, die Empfangsbestätigung vor dem Abgabetermin per E-Mail der Beschaffungsstelle zu senden. Die Anbieterin bzw. der Anbieter hat in jedem Fall den Beweis für die Rechtzeitigkeit der Angebotseinreichung sicherzustellen. Verspätete Angebote werden nicht mehr berücksichtigt und werden an den Absender ungeöffnet zurückgesandt. Auf Angebote, die per E-Mail oder Fax zugestellt werden, wird nicht eingegangen. Diese Angebote erscheinen nicht auf dem Offertenöffnungsprotokoll und werden nicht bewertet.
Bemerkungen (Termin für schriftliche Fragen)Die Fragen müssen in deutscher, französischer, italienischer Sprache auf anonymer Art im Forum Simap (www.simap.ch) der entsprechenden Ausschreibung gestellt werden. Die Antworten werden ausschliesslich über diese Plattform bis zum 28.07.2022 beantwortet. Das Herunterladen der Antworten liegt unter der Verantwortung des Anbieters. Es wird keine Warnung gesendet. Fragen die nach der Eingabefrist eingereicht werden, werden nicht beantwortet.
Nationale Referenz-Publikation: Simap vom 27.06.2022 , Dok. 1268469Gewünschter Termin für schriftliche Fragen bis: 15.07.2022.
Bedingungen zum Bezug der Ausschreibungsunterlagen: Ausschliesslich auf www.simap.ch Die unten genannten Dokumente können auf SIMAP bis zum Frist für die Einreichung des Angebots heruntergeladen werden (§ 1.4) : 01 Cahier d’offre P1 Projet de contrat P2 Code de conduite P3 Comportement sur les RN P4 Schéma SSE et fiche analyse de prix P5 Série de prix (2 cahiers : Chenaux & gestion de trafic) P6 Analyse des articles CAN P7 Conditions particulières P8 Garantie de restitution d’acomptes P9 Cautionnement solidaire P10 Planning et contraintes P11 Piéces techniques.
VI.4) Procedures for review
VI.4.1) Review body
Official name: Bundesverwaltungsgericht
Postal address: Postfach
Town: St. Gallen
Postal code: 9023
Country: Switzerland
VI.5) Date of dispatch of this notice:2022-06-27

RELATED ARTICLES

May 18, 2026

Procurement for Fire Alarm Installation Works and Associated Goods (Brunelcare)

Type of document: Contract Notice Country: United Kingdom 1. Title: PROCUREMENT FOR FIRE ALARM INSTALLATION WORKS AND ASSOCIATED GOODS (BRUNELCARE) 2. Awarding Authority:

May 17, 2026

Provision of Airwave Technical Assurance and Security Architecture Services (Information Assurance) for ESMCP

Type of document: Contract Notice Country: United Kingdom Publication Ref: 044782/S 000-2026 Nature of contract: Service contract Procedure: Not specified Regulation of procurement: Not applicable Type