CONNECTING THE DEFENCE COMMUNITY WITH INSIGHT, INTELLIGENCE & OPPORTUNITIES

Officially Supported By:   Supply2Defence

Official Media Partners for:

Type of document: Invitation to tender
Country: Switzerland
OJEU Ref: (2022/S 065-173040/EN)
Nature of contract: Public works contract
Procedure: Open procedure
Regulation of procurement: GPA – with participation by EU countries
Type of bid required: Global bid

Contract notice
Works

Section I: Contracting authority
I.1) Name and addresses
Official name: Office fédéral des constructions et de la logistique OFCL Division gestion de projets
Postal address: Fellerstrasse 21
Town: Berne
Postal code: 3003
Country: Switzerland
Email: beschaffung.wto@bbl.admin.ch
Internet address(es):
Main address:

I.3) Communication
Access to the procurement documents is restricted.Further information can be obtained at:
Additional information can be obtained from:
the above mentioned address
Tenders or requests to participate must be submitted:
to the following address:Official name: Office fédéral des constructions et de la logistique OFCL Service des appels d’offres
Postal address: Fellerstrasse 21
Town: Berne
Postal code: 3003
Country: Switzerland
Contact Person: (b22009-4) CFA au Grand-Saconnex, Genève / CFC 421
Email: beschaffung.wto@bbl.admin.ch
Internet address(es):
Main address:

I.4) Type of the contracting authority
Ministry or any other national or federal authority, including their regional or local sub-divisions
I.5) Main activity
Other activity: Kontrolleur

Section II: Object
II.1) Scope of the procurement
II.1.1) Title: (b22009-4) Construction d’un nouveau centre fédéral d’asile (CFA) au Grand-Saconnex, Genève / CFC 421
II.1.2) Main CPV code: 45112712
II.1.3) Type of contract: Works
II.1.4) Short Description: Le Maître d’ouvrage a comme but la réalisation d’un nouveau centre fédéral pour requérants d’asile dans la commune du Grand-Saconnex, à proximité immédiate de l’aéroport et à une vingtaine de minutes en transport public du centre-ville de Genève et de la gare Cornavin. Parallèlement, il est de la plus haute importance pour le Maître d’ouvrage de mettre en pratique la stratégie relative au développement durable du Conseil fédéral, en particulier dans les domaines sociaux, économiques et environnementaux.

II.1.6) Information about lots:
The contract is divided into lots: no
II.2) Description
II.2.3) Place of performance
Nuts code: CH0
Main site or place of performance:Route du Bois-Brûlé, Grand-Saconnex, Genève
II.2.4) Description of the procurement:
Le Maître d’ouvrage a comme but la réalisation d’un nouveau centre fédéral pour requérants d’asile dans la commune du Grand-Saconnex, à proximité immédiate de l’aéroport et à une vingtaine de minutes en transport public du centre-ville de Genève et de la gare Cornavin. Parallèlement, il est de la plus haute importance pour le Maître d’ouvrage de mettre en pratique la stratégie relative au développement durable du Conseil fédéral, en particulier dans les domaines sociaux, économiques et environnementaux.
II.2.5) Award criteria

II.2.7) Duration of the contract,framework agreement or dynamic purchasing system
Start: 2022-07-01End: 2022-12-20
This contract is subject to renewal: no
II.2.9) Information about the limits on the number of candidates to be invited
II.2.10) Information about variants
Variants will be accepted yes
II.2.11) Information about options
Options: no
II.2.13) Information about European Union funds
The procurement is related to a project and/or programme financed by European Union funds:no

Section III: Legal, economic, financial and technical information
III.1) Conditions for participation
III.1.2) Economic and financial standing
List and brief description of selection criteria: Les preuves de qualification énumérées ci-après doivent être attestées resp. fournies dans leur intégralité et sans restriction, ni modification en même temps que l’offre, car autrement il ne sera pas entré en matière sur cette dernière.
CAp 1 Capacité professionnelle et technique:
CA 1.1 Références de l’entreprise
Deux références de l’entreprise relatives à l’exécution d’un projet comparable avec le projet prévu, en particulier du point de vue de l’exécution d’aménagements extérieurs, semblables à ceux du projet, pour immeubles mixtes d’hébergement (ou de logements) et de bureaux et d’un volume de travail similaire, durant les dix dernières années.
Indications à fournir en utilisant les formulaires 3a + 3b.
CA 1.2 Ressources personnelles suffisantes et adaptées
L’entreprise dispose de ressources personnelles suffisantes et adaptées pour que le projet de construction puisse être réalisé dans les délais.
Preuves à fournir en utilisant le formulaire 2.
Les ressources personnelles seront également utilisées pour l’évaluation du critère d’adjudication Cad 4.2.
CAp 2 Capacités économique et financière:
Preuves à fournir par le soumissionnaire sur demande du maître de l’ouvrage après dépôt de l’offre et avant l’adjudication:
– extrait actuel du registre du commerce ou pour les soumissionnaires étrangers un document officiel étranger actuel comparable (original ou copie, ne datant pas de plus de trois mois au moment où l’adjudicateur le demande);
– extrait actuel du registre des poursuites (original ou copie, ne datant pas de plus de trois mois au moment où l’adjudicateur le demande). Pour les soumissionnaires étrangers, document officiel étranger actuel comparable;
– attestation d’assurance valables ou document dans lequel l’entreprise d’assurance prévue déclare son intention de conclure une assurance responsabilité civile professionnelle avec le soumissionnaire / la communauté de soumissionaires en cas de conclusion du contrat avec celui-ci / clle-ci.
Le maître de l’ouvrage se réserve le droit de demander, après la remise de l’offre, d’autres preuves.
III.1.3) Technical and professional ability:
List and brief description of selection criteria: Toutes les entreprises disposant de la capacité économique nécessaire qui remplissent les critères d’aptitude et peuvent apporter les justificatifs requis selon le chiffre 3.8 sont invitées à déposer une offre en francs suisses (CHF).

Section IV: Procedure
IV.1) Description
IV.1.1) Type of procedure:
Open procedureIV.1.8) Information about the Government Procurement Agreement(GPA)
The procurement is covered by the Government Procurement Agreement: yes
IV.2) Administrative information
IV.2.2) Time limit for receipt of tenders or requests to participate
Date: 2022-05-09 Local time: 23:59
IV.2.4) Languages in which tenders or requests to participate may be submitted:DE, FR, IT
IV.2.6) Minimum time frame during which the tender must maintain the tender
Duration in months:8(from the date stated for receipt of tender)
IV.2.7) Conditions for opening tenders
Date: 2022-05-13 Local time: 23:59
Information about authorised persons and opening procedure:L’ouverture des offres n’a pas lieu publiquement.

Section VI: Complementary information
VI.1) Information about recurrence:
This is a recurrent procurement: no
VI.2) Information about electronic workflows
VI.3) Additional information:
Code des frais de construction (CFC): 421 Aménagements de jardin
Des offres partielles ne sont pas admises.
Conditions pour les soumissionnaires provenant d’États non membres de l’Accord sur les marchés publics de l’OMC:
Aucune.
Conditions générales: Selon le chiffre 2 du projet de contrat d’entreprise.
Négociations: Aucune visite des lieux n’est prévue.
Exigences fondamentales:Selon l’art. 12 de la loi fédérale sur les marchés publics (LMP, RS 172.056.1). La déclaration figurant sur le formulaire 1a en annexe doit être signée par le soumissionnaire et remise avec l’offre.
Autres indications: 1. Aucune indemnité n’est versée pour l’établissement et la remise des offres. 2. L’acquisition est subordonnée à la maturité du projet et à la disponibilité des crédits. 3. Rémunération: Selon le chiffre 3.1 du projet de contrat d’entreprise. 4. Variations de prix dues au renchérissement: Selon le chiffre 3.5 du projet de contrat d’entreprise. 5. L’adjudicateur et le soumissionnaire traitent de façon confidentielle tous les faits qui ne sont ni notoires ni accessibles à tout un chacun. 6. Le pouvoir adjudicateur se réserve le droit de faire vérifier la plausibilité des offres soumises par le soumissionnaire. 7. Prix unitaires/installations de chantier Les offres doivent être établies de façon à ce que les coûts soient affectés aux articles descriptifs auxquels ils correspondent. Le transfert d’éléments de coûts contenus dans les prix unitaires est interdit, en particulier entre les articles descriptifs et les installations de chantier. Les offres qui présentent des éléments de coûts non autorisés peuvent être exclues de la procédure d’adjudication. Le schéma de calcul des coûts (formulaires 300 et 400 de la Société suisse des entrepreneurs [SSE]) doit être joint à l’offre. En remettant son offre, le soumissionnaire confirme ne pas avoir procédé à des transferts d’éléments de coûts des prix unitaires vers d’autres articles descriptifs ou installations de chantier.
Indication des voies de recours: Conformément à l’art. 56, al. 1, de la loi fédérale sur les marchés publics (LMP), la présente décision peut être attaquée, dans un délai de 20 jours à compter de sa notification, auprès du Tribunal administratif fédéral, case postale, 9023 Saint-Gall. Présenté en deux exemplaires, le mémoire de recours doit indiquer les conclusions, les motifs et les moyens de preuve et porter la signature de la partie recourante ou de son représentant ; y seront jointes une copie de la présente décision et les pièces invoquées comme moyens de preuve, lorsqu’elles sont disponibles. Conformément à l’art. 56, al. 2, LMP, les dispositions de la Loi fédérale sur la procédure administrative (PA) relatives à la suspension des délais ne s’appliquent pas.
Délai de clôture pour le dépôt des offres / Remarques: Remarques sur le dépôt des offres: Lieu de la remise de l’offre: selon chiffre 1.2. Prescriptions de forme générales voir dispositions chiffre 1.4. a) Pour remise à la réception des marchandises de l’OFCL (par le soumissionnaire lui-même ou par coursier): l’offre doit être remise au plus tard à la date de clôture indiquée ci-dessus, pendant les heures d’ouverture de la réception des marchandises (08.00h-12.00h et 13.00h-16.00h) contre accusé de réception de l’OFCL. b) Remise par voie postale: le sceau postal ou le justificatif avec code-barres permettant d’assurer le suivi des envois d’un office de poste suisse ou étranger reconnu officiellement est déterminant pour la date de remise (l’affranchissement par une machine d’entreprise n’est pas reconnu comme sceau postal). En cas d’envoi avec affranchissement WebStamp, le fardeau de la preuve de la remise en temps utile incombe au soumissionnaire. c) Remise de l’offre à une représentation diplomatique ou consulaire suisse à l’étranger: les soumissionnaires étrangers peuvent remettre leur offre au plus tard à la date de remise ci-dessus à une représentation diplomatique ou consulaire de la Suisse dans leur pays, pendant les heures d’ouverture, contre une confirmation de réception. Ils ont l’obligation d’envoyer cette confirmation par courriel (beschaffung.wto@bbl.admin.ch) au pouvoir adjudicateur au plus tard jusqu’à la date de clôture. Le soumissionnaire doit s’assurer dans tous les cas qu’il possède une preuve du fait qu’il a remis l’offre dans les délais. Les offres, accompagnées de toutes les preuves requises, ne sont évaluées que si elles sont complètes et signées et si elles ont été remises en temps utile.
Remarques (Délai souhaité pour poser des questions par écrit)Pour toutes questions concernant l’établissement de l’offre, nous vous prions de nous transmettre vos demandes de manière anonyme par l’intermédiaire du forum aux questions sous www.simap.ch. Toutes les questions tardives ne pourront être traitées. Lorsque les réponses sont publiées sur www.simap.ch, les soumissionnaires en sont immédiatement avertis par courriel.
Publication de référence nationale: Simap de la 29.03.2022 ,doc. 1253421Délai souhaité pour poser des questions par écrit: 13.04.2022.
Dossier disponible à partir du29.03.2022jusqu’au 09.05.2022
Conditions à l’obtention du dossier d’appel d’offres: Vous avez la possibilité de télécharger les documents depuis la plateforme électronique www.simap.ch sous la rubrique «Marchés publics, Appels d’offres Confédération». Dans ce cas vous devez vous enregistrer sous le projet. Ensuite vous recevrez par courriel votre mot de passe vous permettant de télécharger les documents désirés. Pour toutes questions il y a un «forum aux questions» à votre disposition.
VI.4) Procedures for review
VI.4.1) Review body
Official name: Bundesverwaltungsgericht
Postal address: Postfach
Town: St. Gallen
Postal code: 9023
Country: Switzerland
VI.5) Date of dispatch of this notice:2022-03-29
Section I: Contracting authority
I.1) Name and addresses
Official name: Bundesamt für Bauten und Logistik BBL Abteilung Projektmanagement
Postal address: Fellerstrasse 21
Town: Bern
Postal code: 3003
Country: Switzerland
Email: beschaffung.wto@bbl.admin.ch
Internet address(es):
Main address:

I.3) Communication
Access to the procurement documents is restricted.Further information can be obtained at:
Additional information can be obtained from:
the above mentioned address
Tenders or requests to participate must be submitted:
to the following address:Official name: Bundesamt für Bauten und Logistik BBL Dienst öffentliche Ausschreibungen
Postal address: Fellerstrasse 21
Town: Bern
Postal code: 3003
Country: Switzerland
Contact Person: (b22009-4) BAZ in Grand-Saconnex, Genf / BKP 421
Email: beschaffung.wto@bbl.admin.ch
Internet address(es):
Main address:

I.4) Type of the contracting authority
Ministry or any other national or federal authority, including their regional or local sub-divisions
I.5) Main activity
Other activity: Kontrolleur

Section II: Object
II.1) Scope of the procurement
II.1.1) Title: (b22009-4) Bau eines neuen Bundesasylzentrums (BAZ) in Grand-Saconnex, Genf / BKP 421
II.1.2) Main CPV code: 45112712
II.1.3) Type of contract: Works
II.1.4) Short Description: Der Bauherr strebt die Errichtung eines neuen Bundesasylzentrums in der Gemeinde Grand-Saconnex an, in unmittelbarer Nähe des Flughafens, in rund 20 Minuten ab dem Stadtzentrum Genf und dem Bahnhof Cornavin mit öffentlichen Verkehrsmitteln erreichbar. Der Bauherr legt ausserdem grössten Wert auf die Umsetzung der «Strategie nachhaltige Entwicklung» des Bundesrates namentlich im sozialen, wirtschaftlichen und Umweltbereich.

II.1.6) Information about lots:
The contract is divided into lots: no
II.2) Description
II.2.3) Place of performance
Nuts code: CH0
Main site or place of performance:Route du Bois-Brûlé, Grand-Saconnex, Genf
II.2.4) Description of the procurement:
Der Bauherr strebt die Errichtung eines neuen Bundesasylzentrums in der Gemeinde Grand-Saconnex an, in unmittelbarer Nähe des Flughafens, in rund 20 Minuten ab dem Stadtzentrum Genf und dem Bahnhof Cornavin mit öffentlichen Verkehrsmitteln erreichbar. Der Bauherr legt ausserdem grössten Wert auf die Umsetzung der «Strategie nachhaltige Entwicklung» des Bundesrates namentlich im sozialen, wirtschaftlichen und Umweltbereich.
II.2.5) Award criteria

II.2.7) Duration of the contract,framework agreement or dynamic purchasing system
Start: 2022-07-01End: 2022-12-20
This contract is subject to renewal: no
II.2.9) Information about the limits on the number of candidates to be invited
II.2.10) Information about variants
Variants will be accepted yes
II.2.11) Information about options
Options: no
II.2.13) Information about European Union funds
The procurement is related to a project and/or programme financed by European Union funds:no

Section III: Legal, economic, financial and technical information
III.1) Conditions for participation
III.1.2) Economic and financial standing
List and brief description of selection criteria: Die nachfolgend aufgeführten Eignungsnachweise müssen vollständig und ohne Einschränkungen oder Modifikation mit der Unterbreitung des Angebotes bestätigt bzw. beigelegt und erfüllt werden, ansonsten wird nicht auf das Angebot eingegangen.
EK 1 Fachliche und technische Leistungsfähigkeit:
EK 1.1 Referenzen des Unternehmens
Zwei Referenzen des Unternehmens, die nicht weiter als zehn Jahre zurückliegen und die Ausführung eines mit dem geplanten Vorhaben vergleichbaren Projekts betreffen, insbesondere die Ausführung von Aussenanlagen für gemischte Unterbringungs- (oder Wohn-) und Bürogebäude, vergleichbar mit denjenigen des Projekts und mit einem ähnlichen Arbeitsaufwand.
Die verlangten Referenzen sind in die Formulare 3a + 3b einzutragen.
EK 1.2 Ausreichende und angemessene personelle Ressourcen
Das Unternehmen verfügt über ausreichende und angemessene personelle Ressourcen, um das Bauvorhaben fristgerecht realisieren zu können.
Die Nachweise sind in das Formular 2 einzutragen.
Die personellen Ressourcen werden auch für die Evaluation des Zuschlagskriteriums ZK 4.2 verwendet
EK 2 Wirtschaftliche und finanzielle Leistungsfähigkeit:
Nachweis durch die Anbieterin auf Anfrage der Auftraggeberin nach Einreichung des Angebotes und vor der Auftragsvergabe:
– aktueller Auszug aus dem Handelsregister oder bei Anbietern aus dem Ausland vergleichbare aktuelle, amtliche Urkunde des Auslandes (Original oder Kopie, nicht älter als drei Monate zum Zeitpunkt der Aufforderung durch den Auftraggeber).
– aktueller Auszug aus dem Betreibungsregister (Original oder Kopie nicht älter als drei Monate zum Zeitpunkt der Aufforderung durch den Auftraggeber). Bei Anbietern aus dem Ausland vergleichbare aktuelle, amtliche Urkunde des Auslandes.;
– gültige Versicherungsnachweise oder Absichtserklärung des vorgesehenen Versicherungsunternehmens, bei Vertragsabschluss eine Betriebshaftpflichtversicherung mit dem Unternehmer bzw. der Arbeits- / Bietergemeinschaft abzuschliessen.
Die Bauherrschaft behält sich das Recht vor, nach der Einreichung des Angebots weitere Nachweise zu verlangen.
III.1.3) Technical and professional ability:
List and brief description of selection criteria: Alle wirtschaftlich leistungsfähigen Firmen, welche die nachfolgenden Eignungskriterien bzw. -nachweise gemäss Ziffer 3.8 erfüllen, sind aufgerufen, ein Angebot in Schweizer Franken (CHF) zu unterbreiten.

Section IV: Procedure
IV.1) Description
IV.1.1) Type of procedure:
Open procedureIV.1.8) Information about the Government Procurement Agreement(GPA)
The procurement is covered by the Government Procurement Agreement: yes
IV.2) Administrative information
IV.2.2) Time limit for receipt of tenders or requests to participate
Date: 2022-05-09 Local time: 23:59
IV.2.4) Languages in which tenders or requests to participate may be submitted:DE, FR, IT
IV.2.6) Minimum time frame during which the tender must maintain the tender
Duration in months:8(from the date stated for receipt of tender)
IV.2.7) Conditions for opening tenders
Date: 2022-05-13 Local time: 23:59
Information about authorised persons and opening procedure:Die Offertöffnung ist nicht öffentlich.

Section VI: Complementary information
VI.1) Information about recurrence:
This is a recurrent procurement: no
VI.2) Information about electronic workflows
VI.3) Additional information:
Baukostenplannummer (BKP): 421 Gärtnerarbeiten
Teilangebote sind nicht zugelassen.
Voraussetzungen für Anbieter aus Staaten, die nicht dem WTO-Beschaffungsübereinkommen angehören: Keine.
Geschäftsbedingungen: Gemäss Ziffer 2 des vorgesehenen Werkvertrags.
Verhandlungen: Es findet keine Begehung statt.
Grundsätzliche Anforderungen: Gemäss Art. 12 des Bundesgesetzes über das öffentliche Beschaffungswesen (BöB, SR 172.056.1) muss die Anbieterin die im Formular 1a im Anhang enthaltene Deklaration unterzeichnen und mit dem Angebot einreichen.
Sonstige Angaben: 1. Die Ausschreibung und Einreichung der Angebote werden nicht entschädigt. 2. Vorbehalten bleiben die Beschaffungsreife des Projektes sowie die Verfügbarkeit der Kredite. 3. Vergütungsart: Gemäss Ziffer 3.1 des vorgesehenen Werkvertrags. 4. Preisänderungen infolge Teuerung: Gemäss Ziffer 3.5 des vorgesehenen Werkvertrags. 5. Der Auftraggeber und der Anbieter behandeln alle Angaben vertraulich, die weder offenkundig noch allgemein zugänglich sind. 6. Die Vergabestelle behält sich vor, die eingereichten Angebote vom Anbieter plausibilisieren zu lassen. 7. Einheitspreise/Baustelleneinrichtung: Angebote sind so zu kalkulieren und einzureichen, dass die Kosten denjenigen Leistungspositionen zugeordnet werden, die sie betreffen. Umlagerungen von Kostenbestandteilen der Einheitspreise, insbesondere zwischen einzelnen Leistungspositionen und Baustelleneinrichtungen, sind nicht zulässig. Angebote mit unzulässig ausgewiesenen Kostenbestandteilen können aus dem Vergabeverfahren ausgeschlossen werden. Dem Angebot ist das Kalkulationsschema (Formular 300 und Formular 400 des schweizerischen Baumeisterverbands SBV) beizulegen. Der Anbieter erklärt mit Offerteinreichung konkludent, dass er keine Umlagerungen von Kostenbestandteilen der Einheitspreise in andere Leistungspositionen oder Baustelleneinrichtungen vorgenommen hat.
Rechtsmittelbelehrung: Gegen diese Verfügung kann gemäss Art. 56 Abs. 1 des Bundesgesetzes über das öffentliche Beschaffungswesen (BöB) innert 20 Tagen seit Eröffnung schriftlich Beschwerde beim Bundesverwaltungsgericht, Postfach, 9023 St. Gallen, erhoben werden. Die Beschwerde ist im Doppel einzureichen und hat die Begehren, deren Begründung mit Angabe der Beweismittel sowie die Unterschrift der beschwerdeführenden Person oder ihrer Vertretung zu enthalten. Eine Kopie der vorliegenden Verfügung und vorhandene Beweismittel sind beizulegen. Die Bestimmungen des Verwaltungsverfahrensgesetzes (VwVG) über den Fristenstillstand finden gemäss Art. 56 Abs. 2 BöB keine Anwendung.
Schlusstermin / Bemerkungen: Bemerkung zur Einreichung der Angebote: Einreichungsort vgl. Ziff. 1.2 vorstehend. Allgemeine Formvorschriften siehe Bestimmungen Ziffer 1.4. a) Bei Abgabe an der Warenannahme des BBL (durch Anbieter selbst oder Kurier): Die Abgabe hat spätestens am oben erwähnten Abgabetermin, noch während den Öffnungszeiten der Warenannahme (08:00 – 12:00 und 13:00 – 16:00 Uhr) gegen Ausstellungeiner Empfangsbestätigung des BBL zu erfolgen. b) Bei Einreichung auf dem Postweg: Massgeblich für die Fristwahrung ist der Poststempel oder Strichcodebeleg mit Möglichkeit der Sendungsverfolgung einer schweizerischen oder staatlich anerkannten ausländischen Poststelle (Firmenfrankaturen gelten nicht als Poststempel). Bei Versand mit WebStamp Frankatur liegt die Beweislast für die fristgerechte Eingabe beim Anbieter. c) Bei Übergabe des Angebotes an eine diplomatische oder konsularische Vertretung der Schweiz im Ausland: Ausländische Anbieter können ihr Angebot bis spätestens am oben erwähnten Abgabetermin, noch während den Öffnungszeitengegen Ausstellung einer Empfangsbestätigung einer diplomatischen oder konsularischen Vertretung der Schweiz in ihrem Landübergeben. Sie sind dabei verpflichtet, die Empfangsbestätigung der entsprechenden Vertretung bis spätestens am Abgabetermin per E-Mail (beschaffung.wto@bbl.admin.ch) an die Auftraggeberin zu senden. Der Anbieter hat in jedem Fall den Beweis für die Rechtzeitigkeit der Angebotseinreichung sicherzustellen. Das Angebot inkl. aller geforderten Nachweise wird nur in die Bewertung einbezogen, wenn es vollständig, unterzeichnet und fristgerecht eingereicht worden ist.
Bemerkungen (Termin für schriftliche Fragen)Falls sich beim Erstellen des Angebotes Fragen ergeben, können Sie diese in anonymisierter Form ins Frageforum auf www.simap.ch stellen. Zu spät eingereichte Fragen können nicht mehr beantwortet werden. Die AnbieterInnen werden per E-Mail informiert, sobald die Antworten auf www.simap.ch publiziert sind.
Nationale Referenz-Publikation: Simap vom 29.03.2022 , Dok. 1253423Gewünschter Termin für schriftliche Fragen bis: 13.04.2022.
Ausschreibungsunterlagen sind verfügbar ab29.03.2022bis 09.05.2022
Bedingungen zum Bezug der Ausschreibungsunterlagen: Sie können die Unterlagen online von der elektronischen Plattform www.simap.ch, Rubrik “Öffentliches Beschaffungswesen, Ausschreibungen Bund“ herunterladen. Dazu müssen Sie sich im Projekt registrieren und können anschliessend mit Login und Passwort, welches Sie per E-Mail erhalten, die gewünschten Unterlagen downloaden. Es steht auch ein Frageforum zur Verfügung.
VI.4) Procedures for review
VI.4.1) Review body
Official name: Bundesverwaltungsgericht
Postal address: Postfach
Town: St. Gallen
Postal code: 9023
Country: Switzerland
VI.5) Date of dispatch of this notice:2022-03-29

RELATED ARTICLES

May 22, 2026

Purley Fire Alarm & Lighting works

Type of document: Contract Notice Country: United Kingdom 1. Title: Purley Fire Alarm & Lighting works 2. Awarding Authority: Harris Federation Interchange, 81-85 Station Road Croydon England CR0

May 22, 2026

Storage, fulfilment and worldwide freighting

Type of document: Contract Notice Country: United Kingdom Publication Ref: 046811/S 000-2026 Nature of contract: Service contract Procedure: Not specified Regulation of procurement: Not applicable Type